精品女同一区二区三区免费|亚洲日韩精品在线视频|婷婷伊综合网|黄色视频与91视频

常見(jiàn)問(wèn)題 最新動(dòng)態(tài) 行業(yè)資訊

行業(yè)資訊

中英翻譯的字?jǐn)?shù)比例

400-8633-580
微信二維碼 掃一掃手機(jī)瀏覽
立即咨詢聯(lián)系我們

信息詳情

中英翻譯的字?jǐn)?shù)比例


1. 中英文翻譯,各文體的中文字?jǐn)?shù)和英文詞數(shù)的比例大約是多少?


有很多書籍頁(yè)面編排是中英對(duì)照,例如比較常見(jiàn)的《英語(yǔ)世界》雜志每頁(yè)左邊是英文,右邊中文譯文。

英文占據(jù)頁(yè)面幾乎達(dá)三分之二,中文占近三分之一(中文部分段落之間往往留有很大的行距)。

但是,英文雖然占了那么大面積,每頁(yè)的英文字?jǐn)?shù)卻在200個(gè)左右,而中文的字?jǐn)?shù)卻達(dá)到280個(gè)左右。

如果在一頁(yè)上分別給英文中文分配相同面積的版面,那么在這一頁(yè)上就會(huì)出現(xiàn)這樣的情況,中文已經(jīng)把話說(shuō)完了,英文還要拉到下一頁(yè)。

顯然,在表達(dá)同一內(nèi)容時(shí),英文要占用更多的版面,中文表達(dá)要用更多的字?jǐn)?shù)。


2. 中英翻譯互譯的字?jǐn)?shù)比例


在一般的中英翻譯文檔中,中文文檔的字?jǐn)?shù)與英文文檔單詞數(shù)比例在1.6:1左右。

也就是說(shuō),如果您有3000單詞英文文檔需要翻譯,那么它的譯文中文字?jǐn)?shù)應(yīng)該在4800字左右;

如果您有3000字的中文文檔需要翻譯為英文,那么得到的英文譯文單詞數(shù)應(yīng)該是1900單詞左右。

另外一些專業(yè)性比較強(qiáng)的方向翻譯的時(shí)候這個(gè)比例會(huì)有一些變化。(具體是要根據(jù)源文件實(shí)際的內(nèi)容)


3. 各個(gè)文體的字?jǐn)?shù)占比差別也較大。文章中英文字?jǐn)?shù)對(duì)比排名如下:

1)3倍以上:法律和醫(yī)學(xué)類

2)2.5~3.0倍:軍事、科技

3)2.0~2.5倍:宗教、生活、保健養(yǎng)生

4)1.5~2.0倍:環(huán)境、機(jī)械、化工

5)1.0~1.5倍:經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、財(cái)務(wù)、小說(shuō)

6)低于1.0倍:散文、詩(shī)歌


中英翻譯的字?jǐn)?shù)比例

  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機(jī):
  • 您的郵箱:
  • 咨詢類型
  • 咨詢內(nèi)容
    總計(jì)0頁(yè) [ ]上一頁(yè) 下一頁(yè)
中英翻譯的字?jǐn)?shù)比例 2021-4-23
上一條:翻譯字?jǐn)?shù)怎樣統(tǒng)計(jì)?下一條:翻譯試譯多少字?jǐn)?shù)免費(fèi)才正常?

專業(yè)翻譯找比藍(lán),我們和您一起成長(zhǎng)

我們視口碑如生命,客戶滿意率99%

深圳翻譯二維碼

電話咨詢 :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com

Copyright ? 深圳市比藍(lán)翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號(hào)