翻譯 標(biāo)準(zhǔn)有哪些?
1.“寧信而不順”
該翻譯標(biāo)準(zhǔn)是由我國(guó)魯迅先生提出來(lái)的,對(duì)此翻譯標(biāo)準(zhǔn)我們不能簡(jiǎn)單地理解成為了求“信”而不顧譯文的流暢、通順。
2. “神似”與“形似”
“神似”與“形似”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)由我國(guó)翻譯家傅雷提出的。
3. “化境”
“化境”翻譯標(biāo)準(zhǔn)是由我國(guó)博學(xué)多才的大學(xué)者錢鐘書提出的。
翻譯 標(biāo)準(zhǔn)有哪些?
上一條:防疫消毒液說(shuō)明書翻譯 | 下一條:翻譯是什么? |