精品女同一区二区三区免费|亚洲日韩精品在线视频|婷婷伊综合网|黄色视频与91视频

安居房翻譯affordable housing


安居房翻譯affordable housing


安居房可以翻譯成 low-income urban residents 。

還有一個說法叫經濟適用房 comfortable housing 。

在新聞英語中常翻譯成 Residence houses for low-and-medium wage earners

但具體情況具體分析,也可以翻譯成Affordable Housing 即 平價房,可支付住宅。

安居房翻譯affordable housing


“經濟適用房”在房價高漲不下的今天,已經成為不少家庭買房的首 選,不過經適房到底經不經濟的問題,還存在不少質疑。

“經適房”的英文翻譯是economically affordable housing,而上面新聞中提到的“公租房”,全程是“公共租賃房”,

是以低于市場價的租價提供給新就業人員的房屋,公租房和經適房的不同之處就在于公租房不是歸個人所有,僅供出租,

用英語翻譯,我們可以說成:public rental housing:

In the process of transforming Beijing's suburban areas, collective economic organizations will be encouraged 

to build public rental housing on the land they own for migrant workers.

在改造北京郊區的過程中,集體經濟組織將為民工建造公共租賃房。


公租房的受用對象就是我們稱之為“夾心層”的新就業團體,“夾心層”就是指上有老下有小,需要掙錢養家的那一代人,

英語中有個很形象的說法是Sandwich-class,夾心層居住的房屋也被稱為Sandwich-class flat。


安居房翻譯affordable housing


上一條:公租房英語翻譯下一條:N1~N5日語翻譯

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99