法律術語翻譯常見錯誤有哪些?
一般有兩種:一種是在當時引進翻譯國外法律制度時,因為對其制度的不了解,翻譯者違背了名詞本身的含義,將法律名詞翻譯錯誤。
因為廣泛傳播和使用,人們對這些翻譯錯誤的名詞習以為常。
第二種是人們在法律術語的翻譯中經常容易望文生義而犯的錯誤。
法律術語翻譯常見錯誤有哪些?
法律術語翻譯常見錯誤有哪些? 2021-11-4
上一條:網絡詞語日語翻譯“yyds”、“二維碼”、“舔狗” | 下一條:法律名詞翻譯 |
法律術語翻譯常見錯誤有哪些?
一般有兩種:一種是在當時引進翻譯國外法律制度時,因為對其制度的不了解,翻譯者違背了名詞本身的含義,將法律名詞翻譯錯誤。
因為廣泛傳播和使用,人們對這些翻譯錯誤的名詞習以為常。
第二種是人們在法律術語的翻譯中經常容易望文生義而犯的錯誤。
法律術語翻譯常見錯誤有哪些?
上一條:網絡詞語日語翻譯“yyds”、“二維碼”、“舔狗” | 下一條:法律名詞翻譯 |