精品女同一区二区三区免费|亚洲日韩精品在线视频|婷婷伊综合网|黄色视频与91视频

常見問題 最新動態(tài) 行業(yè)資訊

行業(yè)資訊

翻譯前景很好,但是問題不少

400-8633-580
微信二維碼 掃一掃手機瀏覽
立即咨詢聯(lián)系我們

信息詳情

翻譯前景很好,但是問題不少,翻譯要耐得住寂寞 


“對比1976年以后中國文學和電影走向世界的過程,就可以看出翻譯的困難性。”英國倫敦大學歷史系教授藍詩玲說,中國電影在國外獲得很多大獎,中國文學的命運卻相反,而這其中翻譯是一個不可忽視的因素。


全球化使得翻譯及其相關產(chǎn)業(yè)作為溝通各國、各民族、各種文化的重要載體,滲透到各個領域,也在促進世界多元化的交融與發(fā)展方面發(fā)揮著越來越大的作用。


一方面是中國翻譯市場不斷壯大,一方面是社會對翻譯工作不滿日漸增多;一方面是中國不斷翻譯外來作品,一方面是海外在翻譯中文作品時的磕磕絆絆。值得關注的是一個令人尷尬的局面:作為職業(yè),翻譯處于水平參差不齊的狀態(tài);作為興趣,翻譯卻風生水起,塑造了新的交流生態(tài)。 


翻譯前景很好,但是問題不少,翻譯要耐得住寂寞


翻譯力量多元構成:當前,中國的翻譯市場大抵有三股力量:職業(yè)翻譯、兼職翻譯和志愿翻譯。


產(chǎn)業(yè)發(fā)展缺乏監(jiān)管 :隨著中國加入WTO,奧運會、世博會在中國相繼舉辦,跨國公司大舉進入中國,中國文化、經(jīng)濟“走出去”步伐加快,翻譯的需求在不斷增加。據(jù)統(tǒng)計,翻譯服務市場年產(chǎn)值持續(xù)攀升,2003年為110億元,2005年為200億元,2007年達到300億元。


翻譯資質(zhì)考核待完善:對行業(yè)的監(jiān)管,有賴于對企業(yè)以及從業(yè)人員資質(zhì)的認定。 


人才培養(yǎng)存在缺失 


國外狀況:在國外,從事中文翻譯的多是大學教授。這些較為精通漢語又熱愛翻譯的學者往往利用業(yè)余時間翻譯中文,向本國傳播you秀的中國文化,但他們也面臨著學術、經(jīng)濟以及輿論環(huán)境的壓力。 


翻譯前景很好,但是問題不少http://bfxdlj.com/news.asp?id=1493

  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機:
  • 您的郵箱:
  • 咨詢類型
  • 咨詢內(nèi)容
    總計0頁 [ ]上一頁 下一頁
翻譯前景很好,但是問題不少 2021-1-13
上一條:做翻譯有錢途嗎?下一條:足球術語大全英語翻譯

專業(yè)翻譯找比藍,我們和您一起成長

我們視口碑如生命,客戶滿意率99%

深圳翻譯二維碼

電話咨詢 :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com

Copyright ? 深圳市比藍翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號