網球翻譯
網球翻譯
2020年,德約科維奇誤傷裁判被取消美網資格。本場比賽前,德約科維奇的賽季不敗已經持續了26場,在多位種子選手缺席的情況下,美網本是德約沖擊個人第18座大滿貫的絕佳機會,卻以一種沒人能想到的方式就此結束。
Match > Set > Game。
Game=局,Set=盤,一般由6局(Game)組成。
Moves
Volley 截擊
● E.g. Who’s got a better volley, Federer or Djokovic?
誰的截擊更好?費德勒還是德約科維奇?
Forehand 正手
● E.g. I like the tactic of Djokovic attacking forehand.
我喜歡德約科維奇打正手的策略。
Backhand 反手
● E.g. His backhand had too many unforced errors.
他的反手有太多的失誤了。
*如果反手比較弱的話,就可以叫做weak backhand。
Smash 扣球
● E.g. She smashes it with an overhead-smash, which, l’m telling you, nearly exploded the court at the other side of the net.
她在頭頂把球扣了過去,告訴你吧,那顆球差點把網對面那片場地引爆了。
Serve 發球
● E.g. He served extremely well in the first set.
他在第一盤里發球發得很好。
Return 接發球
● E.g. I played a good return game at 6-5.
我在6-5時接發球接得很好。
Fault 發球失誤
● E.g. That’s a fault.
發球失誤了。
Slice 削球
● E.g. What a backhand slice, nice and low.
漂亮的一記反手削球,又低又好。
Rally 回合,連續對打
● E.g. This is a beautiful rally.
這個回合打得漂亮。
▌Scoring
網球賽開始時為0分,也稱作Love;
得一分記作15,得第二分記作30,得第三分記作40;
如果比分平了的話,就叫做all,比如15-15 就叫做fifteen all;
● E.g. I think that’s out, so the score is now thirty all.
我覺得那顆球出界了,所以現在比分是30平。
當比分為40-40時稱作Deuce,在40-40之后如果還打平的話,還是稱作Deuce;
如果你在Deuce時得了一分,記作Advantage in;
如果對方在Deuce時得了一分,記作Advantage out;
在Advantage in時再得一分就能贏下這局,叫做Game。
網球翻譯
上一條:安防翻譯 | 下一條:網球英語翻譯 |